1
10
1
-
https://tusanaje.org/biblioteca/files/original/3/128/1983_Portada_suiyun_rosafalica.jpg
1d33622f4f6489bffad50bd50d89d6ec
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Literatura tusán
Description
An account of the resource
La colección Literatura tusán fue creada en 2020 para documentar la producción literaria de los autores descendientes de chinos en el Perú, con ello se pretedende visibilizar que la literatura hecha por autores tusanes comprende un amplio espectro de temas y géneros que dialoga con lo peruano, lo tusán, lo chino y lo universal. <br /><br />La recopilación realizada es un recorrido literario por los más de 170 años de inmigración china al Perú, periodo en que han aparecido autores como Pedro Zulen y Kuan Veng en la década de 1920, Sui Yun en la década de 1970-1980, Siu Kam Wen en la década de 1980, Julia Wong Kcomt y Julio Villanueva Chang en la década de 1990, junto a una explosión de nuevos autores en los años 2000 que se autoreconocen como tusanes: Miguel Ángel Sanz Chung, Fanny Jem Wong, Tania Agüero Dejo, Nilton Maa, entre otros. Sumamos a este valioso grupo de escritores, al siempre poeta fundamental descendiente de chinos: Enrique Verástegui Ah Tao Ko (como se autodenomina en su artículo El aporte tusán al Perú) y que incorporó en su extensa obra literaria elementos del pensamiento filosófico chino.<br /><br />Rescatamos también la obra literaria de los autores tusanes Armando Guerrero Rodríguez y Roger Li Mau, como valiosos escritos que retratan y recrean los procesos de adaptación y resistencia de los inmigrantes chinos y sus descendientes.<br /><br />Gran parte de esta colección ha sido desarrollada gracias a los Estímulos Económicos para la Cultura 2022 del Ministerio de Cultura del Perú a través del proyecto beneficiario <em>Visibilización de la comunidad peruano china a través de la difusión de la producción literaria de autores tusanes</em>. Lo que nos ha permitido sumar 155 fichas bibliográficas que documentan la memoria de la producción literaria de los tusanes en el Perú.<br /><img src="http://tusanaje.org/biblioteca/files/original/Logo-EstImulos_2022_color.jpg" style="width: 270px; height: 270px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" img="" alt="Estimulos Mincul 2022" />
Type
The nature or genre of the resource
<h4 style="text-align: center;"><a href="http://www.tusanaje.org/biblioteca/items/browse?collection=3">Ver TODO de esta colección</a></h4>
Libros
Obras monográficas académicas o creativas.
Nombre alternativo de autor
Se utiliza para registrar formas diferentes a la forma principal del nombre del autor (forma principal es sinónimo de nombre autorizado o nombre controlado).
Katie Wong Loo de Geitz
Contenido
Consigne si se trata de texto completo, fragmento, recurso externo o ficha bibliográfica
Ficha bibliográfica
Tipo de obra creativa
Se utiliza para consignar el género de la obra creativa.
Poema
Notas
Se utiliza para incluir información adicional sobre algunos de los metadatos o sobre el contenido del documento.
La catalogación de esta publicación se realizó en el marco del proyecto Visibilización de la comunidad peruano china a través de la difusión de la producción literaria de autores tusanes. Proyecto ganador de Estímulos Económicos para la Cultura 2022. Concurso Nacional de Proyectos para la Promoción de Libros y Autores Peruanos en Medios Digitales. Ministerio de Cultura del Perú
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Rosa fálica
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Sui Yun
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
1983
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Ediciones Loto
Subject
The topic of the resource
Mujeres en la literatura
Literatura peruana
Poesía peruana
Extent
The size or duration of the resource.
93 p.
Type
The nature or genre of the resource
Libro
Language
A language of the resource
spa
Bibliographic Citation
A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.
Sui Yun (1983). Rosa fálica. Lima: Ediciones Loto.
Abstract
A summary of the resource.
En 1983, Sui Yun publicó Rosa fálica, su segundo poemario, en Lima. Esta vez (al igual que en su anterior colección “Spirales”, inédita en ese momento) los poemas están escritos en español, aunque con esporádicas líneas en francés e inglés. El título sugiere una continuación de su búsqueda del equilibrio yin-yang entre fuerzas opuestas complementarias: femenino y masculino, en este caso. La autora ha definido este libro como un “manifiesto del amor como territorio” y como búsqueda del amor, razón principal de vivir. En él, somos testigos de la unión incondicional y el enfrentamiento constante entre la mujer y el hombre, ambos representados a través del amor y la sexualidad. Aunque la luna se encuentra como símbolo en el poema “Reportaje a Iquitos”, el mundo natural ya no es tan predominante como en el colección previa. En cambio, el erotismo y el amor son sus temas centrales, como está demostrado en las primeras líneas de un poema sin título, “Jinetéame / descálzame / túrbame”. Sui Yun se enorgullece de ignorar la moral cristiana, los prejuicios y tabúes que, según ella, son propios de la sociedad peruana; ella cree que el erotismo y la sexualidad son parte integral del bienestar social de las mujeres. Por eso, los considera temas principales de su poesía: “Mi poesía es genital, porque nace de las sensaciones de mis genitales, pero, eso sí, no soy promiscua. Mi poesía es un acto orgánico sinestésico, es decir, recoge sensaciones, colores, sonidos, aromas, tactos e imágenes”. Sin embargo, las referencias a las raíces chinas de Sui Yun son raras. Las únicas referencias en Rosa fálica, por ejemplo, son el concepto yin-yang y el verso “y el recuerdo de faroles chinos” en un poema sin título. (Adaptado de Dragons in the Land of the Condor Writing Tusán in Peru, de Ignacio López-Calvo, 2014)
Table Of Contents
A list of subunits of the resource.
Cita del autor -- a Juan Ignacio -- Siete Proposiciones -- Estremecimos la noche -- Amor camino al Universo -- Reportaje a Iquitos -- Crecen pantallas bajo mis piernas -- ... y del desván de mis dedos -- En tu penetrante ausencia -- Viento que se erige -- La vida surge y resurge -- Soliloquio -- Quiero estallar la noche -- Continuación a la Carta Sonora -- Gritos del crepúsculo -- En las aguas turbias de la noche -- Extirpación del Destino -- Siento que el mar -- El altamar clava mi coraza de espuma -- Tuviste que saturar mi piel de rabia -- Recógeme junto a la noche afiebrada -- Estalactitas entre los bosques de la noche -- Rosa arqueada como el delirio de tu mente -- Me niego a educir cuervos -- Suave como el viento -- La noche que cubre mis ojos de mangos duros -- Los andrajos de mi mente -- Tu sangre no tiene nombre -- redonda y húmeda -- La Cruel Cobardía -- 37 Filamentos de hiel de cobra -- Jinetéame -- Canto y Sueño a la caricia Perdida -- Dolientes espinas -- Comienzo de un Infante -- Te he vuelto a mirar el rostro -- Necesitaba sentir tu presencia -- Despojándome de risas cáusticas | Arrebol: Cita de J. L. Borges -- Cada mañana que despierto -- Remembranzas -- Arráncame la cumbre -- Dime cuáles son tus sueños graves -- Ráfaga de viento -- Quizás tengas que desvirgar mi alma -- Tengo los huesos entrelazados -- a Pablo del Barco -- Nadie puede ensangrentar mi lujuria -- La zorra se levanta -- El cielo parece asfixiarse -- La luna serpiente de agua -- A Gilles -- A Enrique Peña Barrenechea -- ¡oh crúor, sangre ardiente de holocausto -- Suaviza el canto de la lepra -- Corro como un caballo perdido -- Los dos cuerpos -- Sé -- Te he visto en todas tus perversidades -- Porque no hay una pirámide -- mi boca se teje de -- Hasta dónde lavarse las manos --Tálamo de cristal -- Te busco entre los pálidos rosales -- Destejiéndome -- He bailado sobre la espina dorsal de la tierra -- a Bertha -- Dr. Onorio Ferrero -- Suspendida entre el silencio de tu cuerpo -- El espanto Crece entre las Hojas -- Queti -- Porque a medianoche -- Pompas de jabón surten de mi cuerpo -- ¿Qué gemido antiguo? -- hijo de isósceles -- Bébeme, bébeme -- Vírgenes iconoclastas -- Más allá de la sombra de mis dedos -- Perdimos el extravío
Estímulos Mincul
Literatura tusán
Poemario
Poesía